資訊標(biāo)題:太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1一對(duì)一培訓(xùn)
法語(yǔ)培訓(xùn) 太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1是太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)小語(yǔ)種專業(yè),太原市知名的法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校,專業(yè)法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,目前是國(guó)內(nèi)最專業(yè)的法語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,全國(guó)連鎖,師資力量雄厚,歡迎前來(lái)考查。學(xué)習(xí)后可在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作。
太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校分布太原市小店區(qū),迎澤區(qū),杏花嶺區(qū),尖草坪區(qū),萬(wàn)柏林區(qū),晉源區(qū),南內(nèi)環(huán),平陽(yáng)路,金茂大廈,古交市,清徐縣,陽(yáng)曲縣,婁煩縣等地,是太原市極具影響力的法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校。
全世界約有1.2億人講法語(yǔ)。出于歷史原因,法語(yǔ)在五大洲通用,同時(shí)她也是聯(lián)合國(guó)的通用語(yǔ)種,特別是非洲許多國(guó)家還把法語(yǔ)當(dāng)作官方語(yǔ)言。法語(yǔ)被譽(yù)為“世界上最美麗的語(yǔ)言”,世界上有兩億多人口使用法語(yǔ),是僅次于英語(yǔ)的第2大語(yǔ)種。掌握了法語(yǔ),也就意味著有了一張通向包括瑞士、比利時(shí)、加拿大,非洲等在內(nèi)的五大洲47個(gè)不同國(guó)家的特殊“護(hù)照”。
Durant, induit une action donnée. Exemple: Durant la guerre, on ne mangeait que des rutabagas..「Durant」,引發(fā)出“使產(chǎn)生的行為”例如:“在戰(zhàn)爭(zhēng)期間,我們只得吃大頭菜!
能看懂最常規(guī)的法語(yǔ)新聞和表達(dá)論點(diǎn)的文章,并能夠分析出文章的題材,文中所使用的語(yǔ)氣,找到文章各個(gè)論點(diǎn)。題型為選擇題,判斷題和簡(jiǎn)答題。
法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)之逗號(hào)、分號(hào)、冒號(hào),Les règles de la ponctuation en franais,法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)Les règles de la ponctuation en langue franaise sont souvent méconnues, voire malmenées.法語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則一般經(jīng)常會(huì)被大家所輕視,甚至?xí)弧芭按薄?/p>
太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1一對(duì)一培訓(xùn)
至今仍有如貝萊(Joachim du Bellay)等作家,視法文為可與古代最好語(yǔ)言媲美、用語(yǔ)表達(dá)最崇高理想的語(yǔ)言。如果現(xiàn)存的法語(yǔ)資源不足,可向拉丁、希臘和當(dāng)代語(yǔ)言,甚至從法文本身的方言借用。然而借用似乎已有過(guò)多的傾向。因此,文法學(xué)家與用語(yǔ)純化論者如馬萊伯人(Francois de Malherbe)試圖匡正過(guò)度擴(kuò)充之弊。他們的做法是,設(shè)立幾乎完全是任意而武斷的正確用法。
動(dòng)詞變位!時(shí)態(tài)!語(yǔ)態(tài)!重要的事情說(shuō)多少遍都不算多!法語(yǔ)寫作最蛋疼的主要有:英法拼寫混淆,動(dòng)詞變位搞不清,時(shí)態(tài)用法不記得,語(yǔ)態(tài)(尤其虛擬式)不知道如何正確使用。所以扎實(shí)基本功在任何語(yǔ)言學(xué)習(xí)階段都是一件明智的事。
以-ayer,-oyer,uyer結(jié)尾的第一組動(dòng)詞,在其所有單數(shù)人稱和第三人稱復(fù)數(shù)的變位中, 詞尾字母Y變成i,如:essayer,envoyer,ennuyer等.
如果需要表示在一段時(shí)間內(nèi)(突然)發(fā)生了某事,而不是表示這件事在這段時(shí)間內(nèi)一直持續(xù),要用「pendant」,列如:Ils se sont rencontrés pendant les vacances.他們?cè)诩倨诶锱龅竭^(guò)了。
法語(yǔ)考試DELF B2考試攻略(一)準(zhǔn)備篇DELF B2是一種小眾考試,雖然是小眾,可對(duì)于去法國(guó)讀某些專業(yè)的同學(xué)來(lái)說(shuō)是基本標(biāo)配。多數(shù)時(shí)候我們都苦于尋找靠譜的復(fù)習(xí)參考資料。本人剛經(jīng)歷過(guò)一場(chǎng)DEL B2考試,現(xiàn)將個(gè)人備考經(jīng)驗(yàn)與大家分享,造福后繼者。
最容易搞錯(cuò)的9個(gè)法語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)節(jié),從來(lái)都不會(huì)寫成“quelque soit”哦,從來(lái)都不會(huì)。On peut écrire "quel(s) que soi(en)t", "quelle(s) que soi(en)t", en fonction du terme qui suit. Mais pas "quelque soit": même si a se fait dans les courriers administratifs, ce n'est pas une excuse.可以按照后面跟著的詞(詞性和單復(fù)數(shù)),而寫成“quel(s) que soi(en)t”(注意quel que之間有空格哦),“quelle(s) que soi(en)t”。但是不能寫成“quelque soit”:就算在行政郵件是這么寫的,也不能當(dāng)作你這么寫的借口。Quel que soit是指“無(wú)論”,后面只能跟名詞。quel在這里是形容詞哦,所以要跟后頭的名詞性數(shù)相配合 。
正式用語(yǔ)(用于陌生人或者正式場(chǎng)合)Bonjour, je m’appelle Ingrid Dubreuil. Je suis enchantée de vous rencontrer.您好,我叫Ingrid Dubreuil,很高興能夠認(rèn)識(shí)您。
Histoire Dans l'Histoire on compte environ 15 saints. On retrouve par exemple Saint Charles, qui issu d'une famille noble italienne, fit le choix de vivre pauvrement et d'accomplir sa vocation religieuse. Archevêque de Milan, il créa des écoles destinées à l'éducation des prêtres. Il soigna lui-même des malades de la peste en 1576. Au cours des siècles il y eu dix rois de France, sept empereurs d'Allemagne, deux rois d'Angleterre, treize rois de Suède et plusieurs rois d'Espagne qui ont porté ce prénom. Aujourd'hui Charles suit sa route et se voit encore attribuer dans l'Hexagone.歷史上大約有15位叫這個(gè)名字的圣人。比如出身于意大利貴族的圣查爾斯,他選擇清貧的生活,完成自己的宗教使命。作為米蘭的大主教,他創(chuàng)辦了用來(lái)培養(yǎng)神甫的學(xué)校。1576年,他親自照顧患瘟疫的病人們。數(shù)個(gè)世紀(jì)以來(lái),有過(guò)10位法國(guó)國(guó)王、7位德國(guó)皇帝、2位英國(guó)國(guó)王,13位瑞典國(guó)王和一些西班牙國(guó)王都取過(guò)此名。如今,Charles依舊流行,在法國(guó)還會(huì)有人使用。
最容易搞錯(cuò)的9個(gè)法語(yǔ)語(yǔ)法細(xì)節(jié),從來(lái)都不會(huì)寫成“quelque soit”哦,從來(lái)都不會(huì)。On peut écrire "quel(s) que soi(en)t", "quelle(s) que soi(en)t", en fonction du terme qui suit. Mais pas "quelque soit": même si a se fait dans les courriers administratifs, ce n'est pas une excuse.可以按照后面跟著的詞(詞性和單復(fù)數(shù)),而寫成“quel(s) que soi(en)t”(注意quel que之間有空格哦),“quelle(s) que soi(en)t”。但是不能寫成“quelque soit”:就算在行政郵件是這么寫的,也不能當(dāng)作你這么寫的借口。Quel que soit是指“無(wú)論”,后面只能跟名詞。quel在這里是形容詞哦,所以要跟后頭的名詞性數(shù)相配合 。
因?yàn)樵掝}其實(shí)也是刊物文章的摘錄,所以主要考查的是針對(duì)當(dāng)代熱點(diǎn)話題用口語(yǔ)進(jìn)行評(píng)述的能力。到這里可以看出來(lái),法語(yǔ)考試其實(shí)是非常注重學(xué)生的綜合素質(zhì)的,不僅要有語(yǔ)言功底,更重要的是,要有豐富的文化常識(shí),獨(dú)立思考和邏輯思維能力。只有這樣才能充分在各類觀點(diǎn)表述的題目中明晰闡述自己的觀點(diǎn)。
隨著近年中國(guó)企業(yè)在非洲投資增加,對(duì)法語(yǔ)專業(yè)學(xué)生需求量大增,工資待遇給得也很高,但由于非洲環(huán)境艱苦,女生很少去,法語(yǔ)專業(yè)的男生也就成了香饃饃。
陰陽(yáng)性:法語(yǔ)中名詞有陰陽(yáng)性之分。有生命的物體按其性別分陰陽(yáng)性,無(wú)生命的物體按其單詞結(jié)構(gòu)分陰陽(yáng)性。與陰陽(yáng)性相關(guān)的是,法語(yǔ)的形容詞、代詞等等都需要進(jìn)行性數(shù)配合。故從一句句子中可知曉主語(yǔ)陰陽(yáng)性、孤身或是成群等信息。
太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校成就你的白領(lǐng)之夢(mèng)。學(xué)法語(yǔ)B1B2C1就來(lái)太原金茂大廈法語(yǔ)B1B2C1培訓(xùn)學(xué)校我們堅(jiān)定不移地走上了學(xué)術(shù)化,國(guó)際化的道路,小班化及多媒體教學(xué)授課模式,開(kāi)拓歐洲語(yǔ)系培訓(xùn)新風(fēng)向。面向全國(guó)推出考試課程簽約制度,嚴(yán)控教學(xué)環(huán)節(jié)培養(yǎng)出眾多優(yōu)秀學(xué)員,并成為諸多世界知名企業(yè)長(zhǎng)期指定語(yǔ)言培訓(xùn)供應(yīng)商,教學(xué)成果受到國(guó)際肯定。
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢
QQ:601397741
學(xué)校網(wǎng)址:http://bslmhg.cn