新聞標(biāo)題:2020廣州白云區(qū)有學(xué)英語口語的嗎
廣州英語口語是廣州英語口語培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),廣州市知名的英語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,廣州英語口語培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
1、專業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),掌握前沿的教學(xué)方法 2、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,善于激發(fā)學(xué)生的潛能 3、善于帶動(dòng)學(xué)員融入情景體驗(yàn)式課堂
廣州英語口語培訓(xùn)學(xué)校分布廣州市荔灣區(qū),越秀區(qū),海珠區(qū),天河區(qū),白云區(qū),黃埔區(qū),番禺區(qū),花都區(qū),南沙區(qū),蘿崗區(qū),永平街,學(xué)山塘大街,中山大道,西湖路,北京路,富華西路,新港中路,增城市,從化市等地,是廣州市極具影響力的英語口語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
搬家真是麻煩事。
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長(zhǎng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
63. Are you sure? 你肯定嗎?
你有進(jìn)展嗎?
11.Have gotten over your cold?
多朗讀
標(biāo)題中用了動(dòng)詞,固然好處不少,但也給我們閱讀英文報(bào)刊增加了一個(gè)困難。
尤其是英語口語,更是絕大部分學(xué)英語的同學(xué)難以攻克的難關(guān)。
中午去商場(chǎng)吃飯,電梯里一個(gè)穿休閑西裝露腳踝,面龐細(xì)致的男生用嗲嗲的普通話對(duì)身邊的女伴八卦。
■ Plus Plus:
創(chuàng)意英語說法2:
乙:我是銷售部的新人,我叫湯姆,很高興認(rèn)識(shí)你。
I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. Mr. Speaker agreed, and took the necessary steps, in accordance with the powers conferred upon him by the Resolution of the House. At the end of the proceedings today, the adjournment of the House will be proposed until Tuesday, May 21, with provision for earlier meeting if need be. The business to be considered during that week will be notified to Members at the earliest opportunity.
高度發(fā)展的工業(yè)highly-developed industry
butter someone up 意思是常說的“阿諛奉承,巴結(jié)討好”的意思,butter本意是指“黃油,奶油”,在漢語中常用某人嘴上像抹了油一樣來形容人很圓滑,很會(huì)拍馬屁嗎?
炒股就是從事股票的買賣活動(dòng)。炒股的核心內(nèi)容就是通過證券市場(chǎng)的買入與賣出之間的股價(jià)差額,獲取利潤(rùn)。那么,你知道炒股的英文怎么說嗎?
1. Listen to yourself.
廣州英語口語培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)英語口語就來廣州英語口語培訓(xùn)學(xué)校