新聞標(biāo)題:2020年溫州龍灣區(qū)哪里學(xué)托福好
溫州龍灣區(qū)托福是溫州龍灣區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),溫州市知名的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,溫州龍灣區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
溫州龍灣區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校分布溫州市鹿城區(qū),龍灣區(qū),甌海區(qū),瑞安市,樂清市,洞頭縣,永嘉縣,平陽縣,蒼南縣,文成縣,泰順縣等地,是溫州市極具影響力的托福培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
特別注意短語(詞組)和小詞的運(yùn)用,中國式的英語尤其是口語一個很大的缺點(diǎn)就是中國學(xué)生喜歡用大詞,而真正地道的英語口語確是充滿著短小,活潑,生動的短語,富有生氣.而這些短語大部分有小詞構(gòu)成.
J. Oral English has its own features, but it is closely combined with other aspects of English, for example, writing may make oral English precise and accurate.
6. Would you like to drink some tea/coffee/iced water/hot water/candies/fruit?
最后,正確的英語發(fā)音
19.Is anything wrong?有不對勁嗎?
吸引更多的孩子,制作了生動活潑的節(jié)目。
I left home at 5:00 in the morning so as to be there on time.
我早上5點(diǎn)鐘就出門,以便準(zhǔn)時到達(dá)那里。
1、 It's just the matter of the schedule, that is, if it is convenient of you right now.
你愿意幫我搬家嗎?
5、 Take your baggage to the baggage section.
上課認(rèn)真聽,下課反復(fù)訓(xùn)練不管老師用什么樣的方式授課,他所講的語言知識一般都是重點(diǎn)和難點(diǎn)。學(xué)生務(wù)必要認(rèn)真聽,充分利用課堂時間;課下盡量抽出時間復(fù)習(xí),對所學(xué)語文知識加以鞏固。最好的辦法就是操練,即用所學(xué)語文點(diǎn)進(jìn)行造句。如果可行的話,可以寫短文,將所學(xué)的語言點(diǎn)串聯(lián)其中,這種短文若能得到老師的批改,則收益定會頗豐。這種隨學(xué)隨用的方法有助于對于所學(xué)知識的透徹理解和扎實(shí)牢固的掌握。
所謂“三余”概括起來就是如何利用一切零星時間來讀書。
這所房子總是擺放著富有創(chuàng)意的插花。
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺飛,汀上白沙看不見。
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見長江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺。
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。
此時相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.
帝國大廈、中央公園以及世界聞名的自由女神像都座落于此。
我們允諾生產(chǎn)新奇的產(chǎn)品。
乙:我是銷售部的新人,我叫湯姆,很高興認(rèn)識你。
B:車身顏色我很喜歡。我能試騎一下嗎?
傳統(tǒng)語言學(xué)觀點(diǎn)認(rèn)為:語言的輸入與輸出在外語學(xué)習(xí)中相互促進(jìn),密不可分,輸入是前提、基礎(chǔ),輸出是結(jié)果、目的。沒有信息輸入,聽不懂別人的話,又何來交流與反饋?有些同學(xué)一味地通過讀、寫、記反復(fù)操練英語知識,而真正在與外國人交流時,由于聽不懂對方所說而無法表達(dá)自己的思想。因此,欲將語言知識轉(zhuǎn)化為語言能力,特別是表達(dá)能力,首先要強(qiáng)化聽力訓(xùn)練?梢酝ㄟ^聽覺或視覺感知語言材料,如英文廣播或英語影視作品等,大量接觸生動語言,并通過聽來理解語言信息。學(xué)生要充分利用聽力課的時機(jī),結(jié)合教師傳授的一些聽力技巧,大力提高聽的能力。
火車通行證有折扣嗎?
多演講
溫州龍灣區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢想之旅。學(xué)托福就來溫州龍灣區(qū)托福培訓(xùn)學(xué)校