課程標(biāo)題:2020年宜昌學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)的學(xué)校
宜昌英語(yǔ)口語(yǔ)是宜昌英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專(zhuān)業(yè),宜昌市知名的英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,宜昌英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
1、專(zhuān)業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),掌握前沿的教學(xué)方法 2、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,善于激發(fā)學(xué)生的潛能 3、善于帶動(dòng)學(xué)員融入情景體驗(yàn)式課堂
宜昌英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校分布宜昌市西陵區(qū),伍家崗區(qū),點(diǎn)軍區(qū),猇亭區(qū),夷陵區(qū),宜都市,當(dāng)陽(yáng)市,枝江市,遠(yuǎn)安縣,興山縣,秭歸縣,長(zhǎng)陽(yáng)土家族自治縣,五峰土家族自治縣等地,是宜昌市極具影響力的英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
A. Look for private investors B. Accept a takeover offer C. Issue some new shares
新年第一天,我在美國(guó)開(kāi)始了一次新的冒險(xiǎn)。
在大部分學(xué)生已經(jīng)具備了初步的音素意識(shí),能夠熟練地將輔音字母的發(fā)音運(yùn)用到單詞的拼讀、拼寫(xiě)當(dāng)中,要開(kāi)始教學(xué)五個(gè)元音字母在不同情況下的發(fā)音了。元音字母的發(fā)音可謂變化多端,教材當(dāng)中對(duì)每個(gè)元音字母主要的兩種發(fā)音情況進(jìn)行了羅列:當(dāng)以發(fā)音的元音字母為結(jié)尾的單節(jié),如be, she, he和在\"元音字母+r除外的輔音字母+不發(fā)音的e結(jié)尾\"的結(jié)構(gòu)的音節(jié),如cake, make, coke中,該元音字母所發(fā)的音跟它的字母音一致;而在以一個(gè)或幾個(gè)r除外的輔音字母結(jié)尾的,中間只有一個(gè)元音字母的音節(jié)中,該元音字母讀短音,如desk, bag等。
5分-語(yǔ)法和詞匯,表達(dá)中詞匯、語(yǔ)法結(jié)構(gòu)較為,允許有母語(yǔ)口音;能較長(zhǎng)的、語(yǔ)言連貫的發(fā)言,允許偶爾的停頓;能自然、地,總體上與語(yǔ)境、功能和目的相。
booth
There had been few complaints since the Commandments were posted almost twelve years ago. But recently, civil liberties groups had threatened to take the county to court if it did not remove them.
語(yǔ)言知識(shí)要求:
(1)詞匯:
名詞:antelope,jungle,hippo,wolf,kangaroo,giraffe,endangerment species,fur,habitat,etc
動(dòng)詞:endanger,reduce,respond,etc
短語(yǔ):deal with,die out,make a difference set free,adapt to,take a measure etc
(2)句型:
a.When...be cut down...can no longer...
b.Many...are killed by people who want to...
c....are hunted for their wool.
d.There are few areas left where...can live
[t:t]n. 圖,圖表
apt 適應(yīng)adapt(vt. 使適合)
allocate
經(jīng)典翻譯之《春江花月夜》
春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮升。
滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明!
江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰;
空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。
江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪 。
江畔何人初見(jiàn)月?江月何年初照人?
人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似;
不知江月照何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。
白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。
誰(shuí)家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。
玉戶(hù)簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。
此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。
鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚(yú)龍潛躍水成文。
昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。
江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。
不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿(mǎn)江樹(shù)。
A Moonlit Night On The Spring River
In spring the river rises as high as the sea,
And with the river\'s rise the moon uprises bright.
She follows the rolling waves for ten thousand li,
And where the river flows, there overflows her light.
The river winds around the fragrant islet where
The blooming flowers in her light all look like snow.
You cannot tell her beams from hoar frost in the air,
Nor from white sand upon Farewell Beach below.
No dust has stained the water blending with the skies;
A lonely wheel like moon shines brilliant far and wide.
Who by the riverside first saw the moon arise?
When did the moon first see a man by riverside?
Ah, generations have come and pasted away;
From year to year the moons look alike, old and new.
We do not know tonight for whom she sheds her ray,
But hear the river say to its water adieu.
Away, away is sailing a single cloud white;
On Farewell Beach pine away maples green.
Where is the wanderer sailing his boat tonight?
Who, pining away, on the moonlit rails would learn?
Alas! The moon is lingering over the tower;
It should have seen the dressing table of the fair.
She rolls the curtain up and light comes in her bower;
She washes but can\'t wash away the moonbeams there.
She sees the moon, but her beloved is out of sight;
She\'d follow it to shine on her beloved one\'s face.
But message-bearing swans can\'t fly out of moonlight,
Nor can letter-sending fish leap out of their place.
Last night he dreamed that falling flowers would not stay.
Alas! He can\'t go home, although half spring has gone.
The running water bearing spring will pass away;
The moon declining over the pool will sink anon.
The moon declining sinks into a heavy mist;
It\'s a long way between southern rivers and eastern seas.
How many can go home by moonlight who are missed?
The sinking moon sheds yearning o\'er riverside trees.。
【例】Leaving any remaining nonviable tissue may create an environ-ment for bacterial growth. 留下任何殘存的死組織都可能為細(xì)菌生長(zhǎng)創(chuàng)造環(huán)境。
But the truth is because of their echolocation.
colloquial
(1)人稱(chēng)代詞。如:I(me),we(us),he(him)。
乙:我負(fù)責(zé)銷(xiāo)售。
*bungalow
甲:今天是我第一天上班。我剛加入業(yè)務(wù)部門(mén)。
同學(xué)們?cè)谡莆者@種替換后,積累類(lèi)似的詞匯和表達(dá)方式后,就能知道考官的出題思路了,從而在閱讀中知己知彼,百戰(zhàn)不殆。
['smpn]n. 假定,假設(shè)
宜昌英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)就來(lái)宜昌英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢(xún)電話(huà):點(diǎn)擊左側(cè)離線(xiàn)寶免費(fèi)咨詢(xún)