新聞標(biāo)題:長(zhǎng)沙沒有基礎(chǔ)學(xué)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)
長(zhǎng)沙實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)是長(zhǎng)沙實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校的重點(diǎn)專業(yè),長(zhǎng)沙市知名的實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),教育培訓(xùn)知名品牌,長(zhǎng)沙實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校師資力量雄厚,全國(guó)各大城市均設(shè)有分校,學(xué)校歡迎你的加入。
1、專業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),掌握前沿的教學(xué)方法 2、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,善于激發(fā)學(xué)生的潛能 3、善于帶動(dòng)學(xué)員融入情景體驗(yàn)式課堂
長(zhǎng)沙實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校分布長(zhǎng)沙市芙蓉區(qū),天心區(qū),岳麓區(qū),開福區(qū),雨花區(qū),望城區(qū),五一廣場(chǎng),供銷大廈,汽車西站,望城坡,瀏陽(yáng)市,長(zhǎng)沙縣,寧鄉(xiāng)縣等地,是長(zhǎng)沙市極具影響力的實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。
Ali:I wonder if you can give me more information about these textiles you\'re showing.
I remember meeting him in the street.
我記得在街上見過他。
I remember to write a letter to my parents.
我想起來要給我父母親寫信。
3) \"stop + 動(dòng)名詞\"表示停止動(dòng)名詞所表示的動(dòng)作, \"stop + 不定式\"表示停下來 做不定式所表示的動(dòng)作。
【搭】to be honest 老實(shí)說,實(shí)話實(shí)說
[kntent] n. [常pl.]內(nèi)容(matter),容量(capacity)
結(jié)尾部分:
With best wishes. I’m looking forward to your reply. I’d appreciate it if you could reply earlier.
【記】詞根記憶:de+sol(孤獨(dú))+ate→偌大的平原上只長(zhǎng)著幾棵孤零零的樹→荒涼的
【搭】suspension bridge 吊橋
once in a blue moon 極少; 千載難逢
“blue moon”本意指“一個(gè)月中的第二次滿月”,據(jù)推算,這種天文現(xiàn)象至少要相隔32個(gè)月才會(huì)出現(xiàn)一次,也算很罕見了。因而日常生活中,人們常用“once in a blue moon”來形容機(jī)會(huì)難得,千載難逢。
Teacher, please believe that I can make it! I will be more efforts, more seriously learn knowledge well. Fight for themselves, and strive for the future. I will make you happy, make you happy, happy!
The reason for this, as far as I am concerned is that (給出原因). b或是 It is high time that we (發(fā)出倡議).
ascending [sendalt] a. 上升的,向上的(*climbing)
找本原版的外文小說,你的不是很好嗎?在家把不會(huì)的單詞查出來,然后出門找人多的地方,什么公交車、商場(chǎng)之類的,你就拿著書讀,確保別人都很羨慕你的英文,而不會(huì)有人認(rèn)為你在學(xué)習(xí)英文。你偷偷地用余光去環(huán)視四周,然后自己心里樂去吧。多試幾次,你就會(huì)有很高的成就感了,那時(shí)候,你說英文心里不會(huì)再緊張、怕別人笑話。
講到 idiot-proof 字很有意思, 在美語(yǔ)中大家常?梢月牭阶趾竺嬖偌由 proof 來表示「」的意思, 例如手表上面都會(huì)寫 water-proof, 指水跑不進(jìn)來, 也防水的意思. 不過我個(gè)人的經(jīng)驗(yàn), 人會(huì)把字的意思理解成正好相反, 例如有一次有人問我, 為報(bào)紙的標(biāo)題寫如何充滿危機(jī)的婚姻? 結(jié)果我拿來一看, 原來報(bào)上寫的是, \"How to get a crisis-proof marriage.\" 其實(shí)它的意思應(yīng)該是, 「如何危機(jī)的婚姻」 才對(duì). idiot-proof 指的是白癡的, 而有白癡的, 大家不要搞反了.
6.This is my first day here.I may bother you a lot if there is something I don\'t understand.
【派】dealer(n. 經(jīng)銷商);dealing(n. 行為;交易)
synthetic [snθetk] a. 合成的,人造的(artificial) n. [常pl.]合成物質(zhì)
長(zhǎng)沙實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校成就你的夢(mèng)想之旅。學(xué)實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)就來長(zhǎng)沙實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
培訓(xùn)咨詢電話:點(diǎn)擊左側(cè)離線寶免費(fèi)咨詢