任何科目都有一些學(xué)習(xí)的竅門,下面讓我來給大家說一下我"學(xué)日語的竅門".知識點(diǎn)的學(xué)習(xí)方法:1、詞匯部分:日語單詞中有漢字詞、假名漢字各半詞、外來語詞。對于漢字詞,我們要學(xué)會拆開記憶,比如由“會社員”“會議”(日語詞匯),記住每個漢字,就會不費(fèi)力氣就知道“會社”、 “社員”、“會員”、“議會”、“議員”,比一個個記可以節(jié)省3倍時間;對于假名漢字各半詞,比如動詞、形容詞,不像英語那樣又有不規(guī)則變化又有分詞變化,日語只需記住詞干,以及變化規(guī)律,就可迎刃而解了;至于外來語,英語好的學(xué)員是*占便宜的了。
語法部分:日語屬于黏著語,除了主謂賓以外,還有很多助詞,這在日語中非常重要。比如“わたしは好きです!薄挨铯郡筏工扦!狈謩e解釋為“我喜歡”和“喜歡我”,大家可以看,日語中只有一個假名不一樣,但意思卻大相徑庭。解決的辦法是,多將類似點(diǎn)多的句型放在一起,逐字推敲。有時是助詞,有時意思完全相同,但使用場合不同,比如 “だらけ”與“ずくめ”,意思同為“只、僅僅”,但使用對象不一樣,遇到這幾種情況,一定要分清,決不可似是而非。
日語單詞讀音份音讀和訓(xùn)讀,同一個單詞中只有音讀或只有訓(xùn)讀,所以只要確認(rèn)一個字,然后掌握這個字的音訓(xùn)讀兩種方式,基本就可以讀出來了;(2) 實(shí)在有不會的詞,有條件的話,要以*快的速度查字典,否則人都有惰性,隔天就容易忘記,然后就會成為永遠(yuǎn)的“不知道”。日語聽力與日語口語:這兩者是連為一體的。
日常生活中肯定有很多地方,不如說在飯店吃飯,會說,“真好吃”等等,這時您就可以直接用日語在心里表達(dá),表達(dá)不出來時,這就是您當(dāng)天的作業(yè),可以用小筆記本記錄下不會的東西。
練習(xí)聽力是要注意兩點(diǎn):(1)聽不要光聽,要將聽的內(nèi)容的主要部分速記下來,并快速整理成文,理解其義;(2)如果有聽不懂的,千萬不要擱置不管,也不要道聽途說,要自己查解詞義,這樣印象更新。至于口語,我們現(xiàn)在很多人學(xué)外語見了老外就害怕,或只御筆自己水平低的人說,以滿足那份虛榮心,其實(shí)這是不正確的,經(jīng)常與高人交談口語才有長進(jìn)。
如果一個人初到一個陌生的地方,很有可能會感到水土不服,或者無法適應(yīng)當(dāng)?shù)氐臍夂,這個時候呢就很容易會生病,所以出門在外,必須要準(zhǔn)備一些關(guān)于生病常用語,以備不時之需。生病用日語怎么說?體の具合(ぐあい)が悪いんです。---身體不舒服。*近どうも胃(い)の調(diào)子が悪いんです。---*近老覺得胃不舒服。風(fēng)邪(かぜ)を引いたみたいです。---好像是感冒了。おなかがずきずきするんです。---肚子疼。息切(いきぎ)れがします。---呼吸困難。體がだるくてぜんぜん力がはいりません。---身體困乏,一點(diǎn)兒力氣也沒有。お腹の具合が悪くて、夕べ下。à菠辏─颏筏蓼筏。---肚子不好,昨晚拉肚子了。食欲(しょくよく)がありません。---沒有食欲?龋à护─訾蓼---咳嗽。交通事故(こうつうじこ)です。すぐ救急車(きゅうきゅうしゃ)を出してください。---這兒出了交通事故,請立刻派急救車過來。この処方箋(しょほうせん)で薬をください。---請按這個處方給我藥。
古漢語傳入日本對日語的形成過程帶來很大的影響,在現(xiàn)代日語中有著大量的日語漢字被使用,日語漢字在其讀音方面有著自身的特點(diǎn),從日語漢字的讀音特點(diǎn)中,我們能夠發(fā)現(xiàn)日語語言文化形成及發(fā)展的一些特性,對于我們對日語的語言文化以及日本文化風(fēng)俗的研究有很大的幫助,也有助于中日文化交流活動的加強(qiáng)。
在日語漢字中大部分漢字都兼有音讀和訓(xùn)讀兩種讀音,也有少數(shù)的漢字只有其中一種讀音,下面我們就從日語漢字音讀與訓(xùn)讀的使用角度分析日語漢字的讀音特點(diǎn)。1.音讀與訓(xùn)讀 日語漢字的音讀指源自漢字的讀音,與中文的漢字發(fā)音近似,根據(jù)傳入時間與發(fā)音特點(diǎn)的不同可細(xì)分為吳音、漢音、唐音3類。日語漢字的訓(xùn)讀是指與中文讀音無關(guān)聯(lián)的漢字讀法,是為了標(biāo)示原來存在的日文詞匯而加上聯(lián)系的漢字,可說是為了解決原本日文詞匯有音無字的現(xiàn)象。